夫唱妇随原指封建社会认为妻子必须服从丈夫,后比喻夫妻和好相处。“唱”在这里有倡导、带头的意思,“夫唱妇随”更符合现代的表达习惯。例如“他们夫妻俩夫唱妇随,日子过得很美满”。“夫倡妇随”是“夫唱妇随”的旧写法,在现代规范汉语中,统一使用“夫唱妇随”。
“夫唱妇随”在描述夫妻关系时经常出现,使用规范的写法能保证表达的准确性和现代感。如果使用“夫倡妇随”,可能会被认为是比较陈旧的表达。
使用建议:在写作和表达与夫妻关系相关的内容时,始终使用“夫唱妇随”,避免使用旧写法“夫倡妇随”。